yksehtniycul
|
don't play with me 'cause you're playing with fire |
For me the Kyuuyaku slot is a stand-in image that says "THIS IMAGE OR VIDEO HAS BEEN MOVED OR DELETED" signed -photobucket.
A forced refresh does nothing.
|
Logged yksehtniycul has 2094 Posts (+0/-0 Karma) |
|
|
DevilRy
|
Being the most important can't be seen in the eyes |
Fixed.
|
Logged DevilRy has 435 Posts (+23/-0 Karma) |
|
|
yksehtniycul
|
don't play with me 'cause you're playing with fire |
Giten was produced by a company called ASCII, not ATLUS.
edited: Also, I think maybe a proper translation for Giten is "apocrypha[l]".
edited: Also JA Wikipedia says Giten was released two years earlier on the PC-98 platform.
« Last Edit: September 28, 2008, 03:44:08 AM by yksehtniycul »
|
Logged yksehtniycul has 2094 Posts (+0/-0 Karma) |
|
|
DevilRy
|
Being the most important can't be seen in the eyes |
edited: Also, I think maybe a proper translation for Giten is "apocrypha[l]".
I just went with a literal translation of 偽 (にせ), meaning false or imitation and 典 (のり), meaning celebration or a ceremony - and oddly enough, law or rule. I'm not entirely familiar with Biblical terms in Japanese though, so 'apocrypha' could be a better fit.
|
Logged DevilRy has 435 Posts (+23/-0 Karma) |
|
|
yksehtniycul
|
don't play with me 'cause you're playing with fire |
edited: Also, I think maybe a proper translation for Giten is "apocrypha[l]".
I just went with a literal translation of 偽 (にせ), meaning false or imitation and 典 (のり), meaning celebration or a ceremony - and oddly enough, law or rule. I'm not entirely familiar with Biblical terms in Japanese though, so 'apocrypha' could be a better fit. That might be literal in the disassociated kanji sense, but "literally" usually applies to words! It's a used word obviously, though it doesn't show up in the online JDIC. Japanese are so liberal with their words. I think anyone has the license to make up a new one whenever they feel. But this has been used for a while, and seems to appear around non-cannon Christian materials if you Google it.
|
Logged yksehtniycul has 2094 Posts (+0/-0 Karma) |
|
|
DevilRy
|
Being the most important can't be seen in the eyes |
That might be literal in the disassociated kanji sense, but "literally" usually applies to words! It's a used word obviously, though it doesn't show up in the online JDIC. Japanese are so liberal with their words. I think anyone has the license to make up a new one whenever they feel. But this has been used for a while, and seems to appear around non-cannon Christian materials if you Google it.
Well those were pretty much my thoughts on the matter. I'd never seen the word in context outside of Megaten so I just translated the two kanji, rather like how other people translate nakama-zoku surnames (i.e. Evil God for Jyashin, etc). I figured you'd probably know better than I and since 'mokushiroku' is the Japanese name for the Book of Revelations, 'apocrypha' does seem like a better fit.
Personally I kind of like Japanese nonsense words. They only usually fail when they try to do the same with English.
|
Logged DevilRy has 435 Posts (+23/-0 Karma) |
|
|
yksehtniycul
|
don't play with me 'cause you're playing with fire |
I think 典 also means a collection of books (or is often used in that sense in combination) ...I could be thinking of a related/similar kanji however.
PS: I think the races are translated that way because their is no single English word for Cruel God or whatever afaik. I think Jashin should always be used in that case like a proper noun none the less.
« Last Edit: September 28, 2008, 05:56:52 PM by yksehtniycul »
|
Logged yksehtniycul has 2094 Posts (+0/-0 Karma) |
|
|
DevilRy
|
Being the most important can't be seen in the eyes |
I totally agree. To a certain extent I think they should do the same with skills and magic. I mean why keep Bufu (as my little brother has pointed out on numerous occasions as an English pseudonym for 'butt-fuck' ) but translate "Messiah Riser" as "Salvation." Or "Randomizer" as "Debilitate?"
Anyways, this is what I need to fix on the post: -Add box art for the new Raidou games. -Add the new Raidou games to the list of Devil Summoner games. -Add the North American box art for Persona 3 and FES. -All the box art for the miscellaneous Megaten games.
Let me know if you notice anything else.
|
Logged DevilRy has 435 Posts (+23/-0 Karma) |
|
|
yksehtniycul
|
don't play with me 'cause you're playing with fire |
I'm all for stopping to think about katakana English names, as a lot of the time they're really goofball when rendered in naked English. Whether to use "Messiah Riser" or "Salvation" to me, would be more or a judgment based on the atmosphere of the game. Either seems fine in one context or another, but I admit I don't know what that one does actually
I'd probably at least change it to Messiah Rising.
|
Logged yksehtniycul has 2094 Posts (+0/-0 Karma) |
|
|
yksehtniycul
|
don't play with me 'cause you're playing with fire |
Good job with the post btw. Post something once you're satisfied with it so I'll have something to quote in the good karma thread.
If you make any substantial additions down the road, post something for more karma (might be better to post directly under the post about changes -- that way everyone will know it's changed)
Also seems like some of this stuff could be used to flesh out some of the pages on the main site sometime.
I have some further requests, but I'll reserve them for once you feel you're finished
|
Logged yksehtniycul has 2094 Posts (+0/-0 Karma) |
|
|
|
|
|
|
|
|